1
00:00:03,230 --> 00:00:04,980
Whoa!

2
00:00:04,980 --> 00:00:07,420
So this is Uruk City!

3
00:00:07,420 --> 00:00:10,860
Lady Latticenail, while I'm sorry to say
this as soon as we arrived...

4
00:00:10,860 --> 00:00:14,620
I know, I know. We need to score
some intel on the guild, right?

5
00:00:14,620 --> 00:00:16,120
Yes, precisely.

6
00:00:19,040 --> 00:00:23,290
This is pretty good. I think you'd like it too.

7
00:00:24,420 --> 00:00:26,830
Um, what about the mission?

8
00:00:27,330 --> 00:00:31,210
I can just feel some valuable intel
over there! Let's go investigate!

9
00:00:31,210 --> 00:00:32,550
Lady Latticenail!

10
00:00:36,970 --> 00:00:40,310
Gosh, what a pleasant breeze.

11
00:00:40,640 --> 00:00:41,970
Lady Latticenail?

12
00:00:41,970 --> 00:00:43,010
What?

13
00:00:43,010 --> 00:00:47,810
Is it just me, or are we ignoring
gathering intel in favor of sightseeing?

14
00:00:47,810 --> 00:00:54,560
Pretty bold accusation there, Night.
I am observing the town as we speak.

15
00:00:55,870 --> 00:00:59,450
I'm taking all this visual information
and sorting it out in my head.

16
00:00:59,740 --> 00:01:01,230
Then I must apologize.

17
00:01:01,230 --> 00:01:04,960
I'm not entirely sure I was
in the wrong, but I apologize.

18
00:01:04,960 --> 00:01:09,930
Hey, guide! Could you take us
to the most popular tourist spot?

19
00:01:09,930 --> 00:01:11,480
You got it.

20
00:01:11,910 --> 00:01:14,220
There's nothing I can say at this point...

21
00:01:26,140 --> 00:01:37,150
MY STATUS AS AN ASSASSIN
OBVIOUSLY EXCEEDS THE HERO'S

22
00:02:59,360 --> 00:03:04,420
This is a beautiful tourist town,
just like you said before we got here.

23
00:03:05,180 --> 00:03:09,750
I shouldn't have let your praise for my
knowledge goad me into revealing that tidbit.

24
00:03:12,380 --> 00:03:15,300
I've always wanted to experience
something like this.

25
00:03:20,850 --> 00:03:22,940
Running away from home is the best!

26
00:03:22,940 --> 00:03:26,830
It would've been even best-er
if you didn't drag me into this.

27
00:03:28,900 --> 00:03:29,770
Now...

28
00:03:29,770 --> 00:03:31,930
Where to next?

29
00:03:31,930 --> 00:03:34,520
Can we please start investigating now?

30
00:03:36,650 --> 00:03:37,960
Here's our chance.

31
00:03:37,960 --> 00:03:38,780
Huh?

32
00:03:39,750 --> 00:03:40,690
Hello!

33
00:03:41,150 --> 00:03:44,440
You're an adventurer, right?
I see your sword.

34
00:03:44,440 --> 00:03:45,910
Yeah, what about it?

35
00:03:46,270 --> 00:03:50,870
I hear the guild here's got
real nice-paying jobs on offer.

36
00:03:51,440 --> 00:03:52,290
What're they like?

37
00:03:52,290 --> 00:03:53,900
I wouldn't if I were you.

38
00:03:53,900 --> 00:03:57,530
They're all either criminal activity
or involve demons.

39
00:03:57,530 --> 00:03:59,150
What kind of criminal activities?

40
00:03:59,150 --> 00:04:02,090
You really expect me
to say in public? Still...

41
00:04:04,090 --> 00:04:07,600
I wouldn't mind telling you privately.

42
00:04:07,600 --> 00:04:10,910
I take it you've fallen for me, then?

43
00:04:10,910 --> 00:04:12,600
I mean, you are pretty.

44
00:04:13,600 --> 00:04:20,360
Thanks! But I'm aiming to be everyone's star,
so I can't get into any relationships.

45
00:04:25,450 --> 00:04:29,360
I could've got us some intel
if I'd taken him up on that.

46
00:04:29,360 --> 00:04:31,780
It's not easy being so popular.

47
00:04:31,780 --> 00:04:33,580
What is she even saying?

48
00:04:34,920 --> 00:04:36,000
What's up?

49
00:04:36,450 --> 00:04:39,340
Master just gave me new orders via telepathy.

50
00:04:39,340 --> 00:04:40,840
They're urgent.

51
00:04:40,840 --> 00:04:45,720
Okay. You've done a lot for me,
so I'll help out in earnest.

52
00:04:48,350 --> 00:04:52,680
That's where Gram the guild master
lives, huh? The place is huge.

53
00:04:52,680 --> 00:04:56,230
He must've wanted to show he has
more power than the church next door.

54
00:04:56,490 --> 00:05:01,110
Our mission is to secure proof
of Gram's evildoing.

55
00:05:01,110 --> 00:05:05,140
It'd be easier to search
this huge mansion at night.

56
00:05:05,140 --> 00:05:08,560
Right. Let's check out
the other spot in the meantime.

57
00:05:08,560 --> 00:05:09,370
Sure.

58
00:05:13,470 --> 00:05:15,080
The Adventurer's Guild...

59
00:05:15,080 --> 00:05:17,740
Now then, how do we sneak in?

60
00:05:17,740 --> 00:05:18,750
Here goes.

61
00:05:18,750 --> 00:05:19,460
Huh?!

62
00:05:24,310 --> 00:05:25,720
What's up, missy?

63
00:05:26,170 --> 00:05:28,930
The guild's closed for the day.

64
00:05:28,930 --> 00:05:31,600
What are you still doing here, then?

65
00:05:31,890 --> 00:05:33,410
Isn't that obvious?

66
00:05:33,720 --> 00:05:38,730
Adventurers who do Sir Gram's
dirty work get to stay and drink.

67
00:05:39,140 --> 00:05:40,640
You're an outsider, so beat it.

68
00:05:40,640 --> 00:05:41,940
Nah, hold on.

69
00:05:42,650 --> 00:05:44,990
Girl, you're fine.

70
00:05:45,460 --> 00:05:47,880
Why don't you and I have some fun?

71
00:05:49,010 --> 00:05:51,990
Now that's not nice.

72
00:05:52,730 --> 00:05:54,190
What're you doing?

73
00:05:54,190 --> 00:05:56,580
She pushed me down! Ow!

74
00:05:59,570 --> 00:06:01,260
Sorry to bother ya!

75
00:06:03,140 --> 00:06:07,500
I simply can't keep up with your spontaneity.

76
00:06:07,500 --> 00:06:08,720
Oh, come on.

77
00:06:08,720 --> 00:06:10,970
I discovered something interesting.

78
00:06:11,430 --> 00:06:13,530
This should be a good angle.

79
00:06:14,180 --> 00:06:14,850
Look.

80
00:06:15,130 --> 00:06:18,100
The ground floor ceiling
doesn't line up with the next floor.

81
00:06:18,580 --> 00:06:20,600
There's a hidden space in there.

82
00:06:20,600 --> 00:06:22,800
You're right. I see it.

83
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
And that's your mark.

84
00:06:27,690 --> 00:06:30,670
What?!

85
00:06:32,520 --> 00:06:34,790
What am I, a projectile?

86
00:06:43,930 --> 00:06:45,210
Could this be...?

87
00:06:47,850 --> 00:06:49,010
Master.

88
00:06:49,010 --> 00:06:51,010
Here's what you asked for.

89
00:06:51,440 --> 00:06:54,390
You helped out, Latticenail? Thanks.

90
00:06:54,690 --> 00:06:58,640
Oh, I'm a hero.
I only did what any hero would.

91
00:06:59,020 --> 00:07:02,400
I'm not certain if she helped
or hurt the cause...

92
00:07:02,400 --> 00:07:03,800
You say something, Night?

93
00:07:03,800 --> 00:07:04,980
Nothing at all!

94
00:07:05,860 --> 00:07:10,900
The production schedule for the boosters,
supply routes for their ingredients,

95
00:07:10,900 --> 00:07:13,120
a trafficking inventory categorized by race,

96
00:07:13,630 --> 00:07:15,610
records of deals made with demons,

97
00:07:15,610 --> 00:07:18,870
and memos on mercenaries
rented out to the kingdom of Retice...

98
00:07:20,490 --> 00:07:23,000
Looks like everything you said was true.

99
00:07:23,300 --> 00:07:25,730
I'm no liar,

100
00:07:25,730 --> 00:07:30,040
though I suppose you wanted to verify my claims
before taking my assassination request?

101
00:07:30,040 --> 00:07:32,010
More or less. However...

102
00:07:32,320 --> 00:07:33,810
Something's off.

103
00:07:33,810 --> 00:07:35,580
Do the documents seem suspicious?

104
00:07:35,580 --> 00:07:38,110
Nah, they're probably real.

105
00:07:38,110 --> 00:07:40,940
You couldn't fabricate such detailed reports.

106
00:07:40,940 --> 00:07:41,890
Then what do you mean?

107
00:07:42,620 --> 00:07:44,900
I don't like how easily
we were able to get these.

108
00:07:45,210 --> 00:07:48,040
I found them in a hidden room in the ceiling.

109
00:07:48,040 --> 00:07:50,290
Perhaps they never expected
anyone to go there?

110
00:07:50,290 --> 00:07:52,400
It's been bothering me a little too.

111
00:07:52,760 --> 00:07:56,660
Why wouldn't he hide such incriminating
documents at his place?

112
00:07:56,660 --> 00:08:01,460
True. We would've had a hard time
finding them in that huge mansion.

113
00:08:01,460 --> 00:08:03,440
The answer is quite simple.

114
00:08:05,420 --> 00:08:09,510
He left them somewhere easy to get
so that they'd be stolen.

115
00:08:16,530 --> 00:08:20,170
Do you understand why
you've been summoned here?

116
00:08:20,520 --> 00:08:25,040
You were the only ones who knew
the documents were in that room.

117
00:08:25,040 --> 00:08:28,520
And now they've been stolen, which means...

118
00:08:28,520 --> 00:08:31,030
one of you is a traitor.

119
00:08:33,210 --> 00:08:36,870
But Night nabbed them
before the target took the bait.

120
00:08:36,870 --> 00:08:39,120
So Gram's plan has failed, right?

121
00:08:39,120 --> 00:08:45,370
Yes. Nevertheless, he can still use the
disappearance to achieve his goal.

122
00:08:45,370 --> 00:08:48,300
I-If I may speak, we know nothing...

123
00:08:48,300 --> 00:08:53,240
You didn't steal them.
We've caught the actual thief.

124
00:08:53,670 --> 00:08:57,100
I'll get him to reveal who leaked
the location of the documents.

125
00:08:57,100 --> 00:09:01,520
Will you all arrange
for some torture implements?

126
00:09:03,270 --> 00:09:04,180
End him.

127
00:09:08,220 --> 00:09:14,330
Now that the traitor has been dealt with,
shall we find the thief?

128
00:09:15,300 --> 00:09:17,400
Didn't you say you captured him?

129
00:09:17,400 --> 00:09:19,990
I'll reward whoever finds
the culprit handsomely.

130
00:09:20,470 --> 00:09:22,940
Just look for them in your spare time.

131
00:09:23,500 --> 00:09:26,500
That makes sense,
but how do you know all this?

132
00:09:26,500 --> 00:09:31,920
I have my leads. There's a conspiracy
afoot to start a war with Uruk.

133
00:09:31,920 --> 00:09:35,370
Bribing Gram's men must be part of it.

134
00:09:35,370 --> 00:09:37,470
Retice is behind it all.

135
00:09:38,310 --> 00:09:39,470
Retice?

136
00:09:39,910 --> 00:09:43,730
If they uncover their
own citizens being trafficked,

137
00:09:43,730 --> 00:09:46,230
that's cause to go to war.

138
00:09:46,230 --> 00:09:50,620
Though he has no real political
power anymore, Gram's still a royal.

139
00:09:50,620 --> 00:09:52,620
It'd certainly be justified...

140
00:09:52,620 --> 00:09:53,890
Hang on.

141
00:09:53,890 --> 00:09:57,110
Before anything else, I want to know
why they're itching for war.

142
00:09:57,110 --> 00:10:02,870
Do you not know that the king of Retice
wishes to bring his dead wife back to life?

143
00:10:04,250 --> 00:10:06,930
Our king is broken beyond repair.

144
00:10:06,930 --> 00:10:09,140
He's willing to pay a horrific price...

145
00:10:09,140 --> 00:10:12,380
...to break the rules of our world.

146
00:10:12,700 --> 00:10:14,210
In no uncertain terms.

147
00:10:14,600 --> 00:10:15,680
That's impossible!

148
00:10:15,680 --> 00:10:20,270
Even my Resurrection Magic only
works within days of someone passing.

149
00:10:20,270 --> 00:10:22,680
There's a skill called Equivalent Exchange.

150
00:10:23,500 --> 00:10:31,740
It apparently enables the sacrifice of a great
many lives in order to revive one person.

151
00:10:31,740 --> 00:10:34,890
Regardless of how long
they've been dead, no less.

152
00:10:35,580 --> 00:10:37,890
That's what this is about?

153
00:10:37,890 --> 00:10:41,930
He wants to start a war to kill
tons of people in one fell swoop?

154
00:10:42,900 --> 00:10:46,750
That's just wrong.
Nobody should be allowed to do that.

155
00:10:47,180 --> 00:10:48,250
Never ever.

156
00:10:50,250 --> 00:10:53,880
Crow, you seem awfully
knowledgeable about Retice.

157
00:10:53,880 --> 00:10:56,650
Gilles was part of their knightly order.

158
00:10:56,650 --> 00:11:00,380
He said he stopped the king
from going to war with Yamato

159
00:11:00,380 --> 00:11:02,500
and was relieved of his duties
for his trouble.

160
00:11:13,540 --> 00:11:16,560
Ripping those up will only
buy you a small amount of time.

161
00:11:17,100 --> 00:11:20,140
So long as Gram continues to traffic people,

162
00:11:20,140 --> 00:11:22,740
Retice will eventually find evidence of it.

163
00:11:23,050 --> 00:11:24,160
I know that.

164
00:11:24,770 --> 00:11:30,320
Most of the kids who were summoned with
you are still in Retice's royal palace, yes?

165
00:11:30,320 --> 00:11:34,290
If war breaks out, they'll be
talked up as potential heroes,

166
00:11:34,290 --> 00:11:37,290
get sent to the front lines,
and die before anybody else.

167
00:11:37,820 --> 00:11:39,960
I don't really care about them,

168
00:11:39,960 --> 00:11:41,880
but I can't in good conscience let them die.

169
00:11:42,290 --> 00:11:46,010
Will they be sent to their deaths
or return to your world alive?

170
00:11:46,010 --> 00:11:48,520
Their fate rests in your hands.

171
00:11:49,210 --> 00:11:51,140
Yeah, I know.

172
00:11:51,570 --> 00:11:57,300
I know that killing Gram will prevent
one war from breaking out, at least.

173
00:12:04,630 --> 00:12:08,910
Actually, I wanna report that I got
my hands on some crucial intel too.

174
00:12:10,160 --> 00:12:14,080
There's a restaurant in a nearby
back alley that specializes in meat dishes.

175
00:12:14,080 --> 00:12:18,170
Every day, they offer twenty servings of
an extra-meaty, extra-cheap lunch special.

176
00:12:21,720 --> 00:12:22,840
What's more...

177
00:12:22,840 --> 00:12:27,380
A bookstore on the street to the central
fountain plaza is doing a closing sale!

178
00:12:27,380 --> 00:12:30,310
Believe it or not,
all the books are 70 percent off!

179
00:12:30,690 --> 00:12:32,680
The princess loves eating,

180
00:12:32,680 --> 00:12:35,520
and Night told me that my man loves reading!

181
00:12:35,930 --> 00:12:39,760
Could there be any more pertinent
information for the two of you?

182
00:12:39,760 --> 00:12:40,670
Nay!

183
00:12:41,030 --> 00:12:42,920
Nay, I say!

184
00:12:43,560 --> 00:12:46,570
Indeed, that's very useful info.

185
00:12:46,570 --> 00:12:47,690
Right?

186
00:12:48,660 --> 00:12:50,290
Let's go, Akira.

187
00:12:50,590 --> 00:12:54,160
I think we need to get some fresh air.

188
00:12:54,570 --> 00:12:56,670
I agree with Lady Amelia.

189
00:12:58,030 --> 00:12:59,450
You're right.

190
00:13:03,800 --> 00:13:08,010
You brought your bag?
I see you're going for a big haul.

191
00:13:08,010 --> 00:13:09,550
Yeah, might as well.

192
00:13:10,110 --> 00:13:13,150
It'd be better to line up
for the limited lunch special early.

193
00:13:13,150 --> 00:13:17,560
And if you don't hurry to the bookstore,
the good books may sell out.

194
00:13:17,560 --> 00:13:20,350
Shall we split up, Master?

195
00:13:20,350 --> 00:13:22,190
Cool with me. Latticenail...

196
00:13:22,190 --> 00:13:26,070
I'm sure it'll be fine, but keep Amelia safe.

197
00:13:26,410 --> 00:13:30,540
You got it! A hero
always protects the princess!

198
00:13:30,540 --> 00:13:32,160
Night, take care of Akira.

199
00:13:32,160 --> 00:13:33,370
Understood.

200
00:13:35,370 --> 00:13:39,290
Lady Latticenail
actually has a nice side to her.

201
00:13:39,290 --> 00:13:40,330
Seems that way.

202
00:13:44,040 --> 00:13:45,220
Master!

203
00:13:49,710 --> 00:13:50,600
Tch!

204
00:13:59,860 --> 00:14:00,560
Eek!

205
00:14:00,820 --> 00:14:02,810
I-I'm sorry!

206
00:14:04,450 --> 00:14:06,570
This isn't like you, Master.

207
00:14:06,570 --> 00:14:09,740
How could you let a punk like that
steal your belongings?

208
00:14:10,950 --> 00:14:12,580
I was reading a book,

209
00:14:12,580 --> 00:14:14,960
but none of it was registering.

210
00:14:15,600 --> 00:14:20,020
I didn't realize I was that beside myself.

211
00:14:20,020 --> 00:14:21,960
I can guess why.

212
00:14:23,000 --> 00:14:24,200
Master.

213
00:14:25,400 --> 00:14:28,460
Why don't we go have a little chat?

214
00:14:28,840 --> 00:14:30,030
Take that!

215
00:14:31,020 --> 00:14:32,480
Now you've done it!

216
00:14:35,570 --> 00:14:39,700
As long as I know that you're
distracted by something,

217
00:14:39,700 --> 00:14:43,130
I can keep a better watch
on our surroundings.

218
00:14:43,130 --> 00:14:45,690
Sorry to make you do that.

219
00:14:45,690 --> 00:14:47,610
It's nothing. That said...

220
00:14:48,060 --> 00:14:53,260
Whenever something is bothering you,
I want you to talk to me about it.

221
00:14:53,260 --> 00:14:56,040
I am your familiar, after all.

222
00:14:56,040 --> 00:14:59,260
We can communicate through
telepathy whenever we need.

223
00:14:59,260 --> 00:15:00,870
That won't do.

224
00:15:00,870 --> 00:15:03,820
If we assume we have that leisure anytime,

225
00:15:03,820 --> 00:15:07,260
time will get away from us
without saying what's important.

226
00:15:08,020 --> 00:15:12,180
You're human. Your lifespan is short.

227
00:15:12,590 --> 00:15:14,580
As is mine as your familiar.

228
00:15:15,310 --> 00:15:18,850
We should make our feelings clear
so as not to leave any regrets behind.

229
00:15:20,370 --> 00:15:22,320
Yeah, you're right.

230
00:15:22,720 --> 00:15:25,250
If I never end up making it back home,

231
00:15:25,250 --> 00:15:28,810
I'm sure I'll regret
not talking to my family more.

232
00:15:29,720 --> 00:15:30,990
You understand, then.

233
00:15:30,990 --> 00:15:36,240
Okay, here goes. I'm apparently
a lot weaker than I thought.

234
00:15:36,730 --> 00:15:43,210
Latticenail said that killing someone
means putting an end to their story for them.

235
00:15:43,210 --> 00:15:45,500
How like her.

236
00:15:45,500 --> 00:15:49,050
Killing Gram is the sensible thing to do.

237
00:15:49,050 --> 00:15:52,410
And I'm an assassin,
the perfect class to take on the job.

238
00:15:53,420 --> 00:15:58,440
Though I guess I'm not much of one,
seeing as I haven't killed anyone yet.

239
00:15:59,310 --> 00:16:00,180
Still...

240
00:16:00,580 --> 00:16:05,190
I dunno if I can deal with the gravity
of ending someone's life story.

241
00:16:06,340 --> 00:16:10,680
I didn't even kill the demon
who was out for my head back then.

242
00:16:12,300 --> 00:16:14,860
I couldn't do it.

243
00:16:17,070 --> 00:16:19,760
And yet you still survived.

244
00:16:19,760 --> 00:16:21,330
I think that's enough.

245
00:16:21,790 --> 00:16:24,590
Trying to make me feel better
about my weakness?

246
00:16:24,590 --> 00:16:26,080
Absolutely not.

247
00:16:26,980 --> 00:16:31,590
I just don't want you to end up
like I did in the past.

248
00:16:32,280 --> 00:16:35,420
When you take a life, it frays your heart.

249
00:16:35,420 --> 00:16:38,400
Slowly but surely.

250
00:16:40,620 --> 00:16:45,400
When you take countless lives,
it wears your heart thin.

251
00:16:45,930 --> 00:16:48,240
That's true even for a monster like me.

252
00:16:49,980 --> 00:16:52,570
I never want you to experience that.

253
00:16:52,990 --> 00:16:59,700
That said, there may be times you must kill in
order to protect yourself and those you love.

254
00:17:00,100 --> 00:17:03,370
Should that happen,
there is no reason to beat yourself up.

255
00:17:03,370 --> 00:17:05,340
This must be one of those times.

256
00:17:05,890 --> 00:17:09,510
But I just can't seem to make up my mind.

257
00:17:09,510 --> 00:17:11,540
That's what makes me weak.

258
00:17:11,540 --> 00:17:13,190
You're strong, Master.

259
00:17:13,880 --> 00:17:18,260
You're the one who gave me
a brand new life story.

260
00:17:20,080 --> 00:17:23,400
While I want to know why
the Demon Lord changed his mind,

261
00:17:23,400 --> 00:17:27,150
I've decided I'll be on your side
until the bitter end.

262
00:17:27,650 --> 00:17:32,500
I'm willing to do anything for you.
Even kill in your stead.

263
00:17:33,650 --> 00:17:38,030
If I make you do my dirty work,
I'd really be an irredeemable scumbag.

264
00:17:38,630 --> 00:17:39,950
I'm not going down that route.

265
00:17:40,420 --> 00:17:41,870
I had a feeling you'd say that.

266
00:17:42,860 --> 00:17:47,500
I'll take a look at Gram and see
for myself if he truly deserves to die.

267
00:17:48,000 --> 00:17:50,260
I'll decide what to do after that.

268
00:17:50,260 --> 00:17:52,380
As you wish, Master.

269
00:17:53,000 --> 00:17:57,010
That aside, I want you to stop
hiding things from me, too.

270
00:17:57,290 --> 00:17:58,640
I hide nothing from you.

271
00:17:58,640 --> 00:18:02,390
When we fought Mahiro,
you shapeshifted into Commander Saran.

272
00:18:03,430 --> 00:18:06,100
You never told me you'd met him.

273
00:18:06,100 --> 00:18:08,770
I'll tell you about it someday.

274
00:18:09,860 --> 00:18:11,600
Make it sooner rather than later.

275
00:18:12,290 --> 00:18:13,400
Also...

276
00:18:13,680 --> 00:18:16,140
you think far too highly of me.

277
00:18:25,650 --> 00:18:26,940
Master?

278
00:18:27,900 --> 00:18:29,770
I love cats.

279
00:18:30,470 --> 00:18:33,680
That's the only reason
I made you my familiar.

280
00:18:36,310 --> 00:18:38,320
You're too good, Master.

281
00:18:43,680 --> 00:18:47,430
Gram is likelier to be
at his mansion than here.

282
00:18:47,430 --> 00:18:50,190
We'd just get turned away if we went there.

283
00:18:50,650 --> 00:18:54,360
He runs this place. I'm sure
he comes here every now and again.

284
00:18:54,360 --> 00:18:59,070
We can ask the staff when he's
due in next and come back then.

285
00:18:59,070 --> 00:19:04,110
Yeah. Besides, there's a good chance
he'll show up if we stick around for a while.

286
00:19:04,110 --> 00:19:05,440
Why's that?

287
00:19:05,440 --> 00:19:06,330
You'll see later.

288
00:19:06,770 --> 00:19:11,540
Someone might recognize me inside,
so I'll wait out here.

289
00:19:11,960 --> 00:19:13,130
Much obliged.

290
00:19:17,760 --> 00:19:20,800
What? This is no place for kids.

291
00:19:25,180 --> 00:19:27,080
We have no business with you.

292
00:19:27,080 --> 00:19:31,060
We just want to know when
the guild master will be in next.

293
00:19:31,630 --> 00:19:34,980
Well, I don't like your attitude,
so I'm not telling you.

294
00:19:38,100 --> 00:19:42,770
Listen, kid. I wanna teach this stuck-up
girl a lesson in how to talk to people.

295
00:19:42,770 --> 00:19:43,570
Outta my way.

296
00:19:43,570 --> 00:19:45,620
I'm afraid that won't be necessary.

297
00:19:46,460 --> 00:19:49,080
I told you to get outta my way!

298
00:19:55,840 --> 00:19:57,090
Why, you!

299
00:19:57,090 --> 00:19:58,460
That's enough, Raul!

300
00:20:08,430 --> 00:20:09,870
Don't stop me, Kerria!

301
00:20:09,870 --> 00:20:14,400
These brats looked down on me,
silver-ranked adventurer Raul the Whirlwind!

302
00:20:14,400 --> 00:20:17,570
My name is Kerria. I'm guild staff.

303
00:20:17,570 --> 00:20:19,780
I apologize for our adventurer's behavior.

304
00:20:20,530 --> 00:20:22,010
Princess Amelia?

305
00:20:22,410 --> 00:20:24,530
And might you be the Silent Assassin?!

306
00:20:24,990 --> 00:20:25,660
Wha—

307
00:20:25,660 --> 00:20:27,160
What?!

308
00:20:28,280 --> 00:20:32,120
I'm terribly sorry for my behavior,
Silent Assassin, sir!

309
00:20:32,480 --> 00:20:35,810
Please, feel free to have
as much of our tea as you want!

310
00:20:35,810 --> 00:20:37,380
Come now, Raul.

311
00:20:37,380 --> 00:20:43,470
Didn't you see the profile the Ur branch
sent about the Silent Assassin?

312
00:20:43,470 --> 00:20:44,400
I did!

313
00:20:44,400 --> 00:20:49,100
Heck, I was in Ur at the time!
I saw him with my own eyes!

314
00:20:49,100 --> 00:20:52,540
And the moment when his dark magic
consumed that whole horde of monsters?

315
00:20:52,540 --> 00:20:54,770
I was an instant fan!

316
00:20:54,770 --> 00:20:57,520
Then why pick a fight with Akira?

317
00:20:57,990 --> 00:21:00,590
I never thought such a plain dude was—

318
00:21:01,380 --> 00:21:03,360
Er, my apologies.

319
00:21:03,360 --> 00:21:07,160
I never dreamed he was so adept
as concealing his strength.

320
00:21:07,540 --> 00:21:08,440
So, uh...

321
00:21:08,440 --> 00:21:10,160
Someone's an open book.

322
00:21:10,160 --> 00:21:14,440
Sorry. Raul may be a fool,
but he's not a bad guy.

323
00:21:14,440 --> 00:21:16,200
Who're you calling a fool?!

324
00:21:16,200 --> 00:21:20,310
Only fools pick fights with people,
clueless as to what they're capable of.

325
00:21:21,940 --> 00:21:25,480
He's a big fan of yours, Sir Silent Assassin.

326
00:21:25,480 --> 00:21:26,800
Please forgive him.

327
00:21:27,710 --> 00:21:31,220
Heck, please make me your disciple!

328
00:21:31,220 --> 00:21:33,480
Cut that out. I don't take students.

329
00:21:33,480 --> 00:21:35,640
Maybe make an exception?

330
00:21:37,370 --> 00:21:39,190
What's all the fuss about?

331
00:21:41,210 --> 00:21:42,310
He's here.

332
00:21:52,330 --> 00:21:55,460
You're Princess Amelia Rosequartz, I take it?

333
00:21:56,080 --> 00:22:01,090
I am the guild master of
the Uruk City Adventurer's Guild,

334
00:22:01,950 --> 00:22:04,840
Gram Cluster.

335
00:22:07,550 --> 00:22:10,050
EPISODE 11: THE ASSASSIN BROWSES

336
00:22:10,720 --> 00:22:15,180
Translation: Sriram Gurunathan

337
00:22:15,810 --> 00:22:20,150
Timing: Krzysztof Kunc
Editing: Riley Dalton

338
00:22:21,570 --> 00:22:25,360
Quality Check: William Haggard

339
00:23:49,030 --> 00:23:50,030
EPISODE 12: ODA AKIRA BECOMES AN ASSASSIN

